Báseň č. 14
Skrze vůně napojení, nechtě více odpovědí..
..ztracen v hluboké kulatosti odéru olibana, libuju si v doteku
neznáma, tady a teď, však už dávno před náma, otáčím kolama, určuju
směr, nekonečnou otázkou uspokojen, konečně vlastním srdcem uloven,
smím mu naslouchat, není nic sladšího než se mu poddat, můžu se ptát
na cokoliv, a pořád říká: otoč zrcadlo vůči sobě, pravda je v Tobě..
..požádán vůní mastixu ku kroku dalšímu, přizván k hladkému přistání v
jeho otevřené dlani…zanech myšlenek, opusť tělo, pozři many a tvoř
své dílo, nyní máš klíče od každé brány..
..kadidlo do paměti se mi vrylo, blažené ticho do mě se vlilo, nemá
konce, jen krásou vibruje, utváří mě, vidím sítě v sítích z
nejčistších prvků slitin tvořeny, v éteru vlající kořeny..
..o myrho, jak Ty dokážeš objasňovat, se zřejmostí nechodíš daleko,
jsi tak očistná, zbavuješ pout, necháváš mě dál plout ku dalšímu
vhledu, jsem tou jednou řekou, na mechu vysráženou rosou, vypit
jednorožcem, na cestu jsem se dal jeho tělem..
..na divokých koních jejich hřívou z benzoe protkán proháním se
smaragdovými horami, teď už vím, co je souznění..
..na okvětí modrého lotosu snáším se do lůna pižmového zrna, abych
prozřel a více již netápal, pevně se hole chopil, toulavé sandále
nazul, a na téhle nekonečné pouti sám sebe v sobě objevil..
..již více se neptám.
Poem No. 14
Through the scent of connection, need for more answers…
…lost in the deep roundness of the olibanum scent, I revel in the touch of
the unknown, here and now, yet long before us, I turn the wheels, I determine
the direction, satisfied with the endless question, finally caught by my own heart,
I am allowed to listen, there is nothing sweeter than to surrender, I can ask
anything, and it still says: turn the mirror towards yourself, the truth is within you…
…invited by the mastic scent to take another step, invited to land gently in
its open palm… leave your thoughts behind, leave your body, eat the heavenly manna and create
your masterpiece, now you have the keys to every gate…
…incense engraved itself into my memory, blissful silence poured into me, it has no
end, it vibrates with beauty, it shapes me, I see networks within networks
formed from the purest elements of alloys, roots fluttering in the air…
..oh myrrh, how you manage to clarify, you don’t go far with obviousness,
you are so purifying, you remove bonds, you let me float on to another
insight, I am that one river, dew precipitated on moss, drunk
by a unicorn, I set out on my journey in its body..
…saddled on wild horses, their manes interwoven with benzoin, I gallop through
emerald mountains, now I understand harmony…
…on the petals of a blue lotus, I descend into the womb of a musky grain, so that
I may see clearly and no longer wander, firmly grasp my staff, put on my wandering sandals,
and on this endless journey discover myself within myself…
..and I ask no more.
Překlad: Eva Pardoe
