Poetry XX

Poetry

Báseň č. 20

..na Zemi zrozen, pro zen, na dvůr hvězdných hrátek vhozen, puzen, k smíření.

..ven vedví rozpůlen, prázdným středem dovnitř navrácen, noc a den, je sen, v jednotu rozdělen, k smíření.

..opět jsem, tělem, ve stavu, bdělém, stávám se, když přestávám, ve stavu, bdělém, teď tělem, zas tu jsem, k smíření.

..není dění, k zastavení, stále, pramení, bez ustání, k smíření.

..plamenem posledním, chladem, zesložiťen, povzbuzen, do Tvý náruče doveden, svým srdcem uloven, k smíření…

Poem No. 20

..born on Earth, for Zen, thrown into the court of stellar games, driven, for reconciliation.

..split in two, returned to the empty centre, night and day, it is a dream, divided into unity, to reconciliation.

…again I am, in body, in a state of wakefulness, I become, when I cease, in a state of wakefulness, now in body, I am here again, for reconciliation.

…there is no stopping, it springs forth, ceaselessly, towards reconciliation.

…by the last flame, by the cold, humbled, encouraged, led into Your arms, captured by Your heart, towards reconciliation…

Překlad:  Eva Pardoe


Poetry XIX

Poetry

Báseň č. 19

…ve “středu” atraktoru letu houbový spory s náznakem zdánlivě

chaotický struktury nás indeterminismus se spontaneitou vedou….s

chladnutím přichází složitost, institucionalizovaná paranoia jménem

ego, a proto roztav své já v moři kosmu a buď nažhavena ve své

představivosti….pojď, podej mi ruku, jsem Tvůj Zemitý mimoZemšťan,

ukážu Ti cestu k tvořivosti…

Poem No. 19

…in the “centre” of the flight attractor, fungal spores with hints of a seemingly

chaotic structure lead us to indeterminism with spontaneity….with

cooling comes complexity, institutionalized paranoia called

ego, so melt your self in the sea of the cosmos and be fired up in your

imagination…. Come, give me your hand, I am your Earthly extraterrestrial,

I will show you the way to creativity…

Překlad:  Eva Pardoe