Poetry XVI

Poetry

Báseň č. 16

..krása, když volá vnitřní hlas: zři krásu vlastních buněk uvědomění,

zři krásu v dotyku nepoznaného, jak prosté, zři krásu jarní zeleně

břízek bělokorých, zři krásu v letu ptáků volných, zři krásu ve všech

bodech, zři krásu ve všech lomech, zři krásu pírka padajícího, zři

krásu klidu neutuchajícího, zři krásu studených vlasů, zři krásu, když

lidé sundají masku, zři krásu ve sdílení, zři krásu tam kde na oko

není, zři krásu v běžném dění, zři krásu v nelpění, zři krásu v basu

hřmění, zři krásu v každém okamžiku, když Tě mění, zři krásu v kráse

vidění, zři krásu uvnitř sebe, krása bude všude….jsme krásní, a to

je krása…a ten hlas stále volá…krása, krása,

krá..krá..krá..krása….krása v nás jásá…a to je krásný…

Poem No. 16

…beauty, when your inner voice calls: see the beauty of your own cells of consciousness,

see the beauty in touching the unknown, how simple, see the beauty of the green spring

white-barked birches, see the beauty in the flight of free birds, see the beauty in all,

see the beauty in all refractions, see the beauty of a falling feather, see

the beauty of the infinite calm, see the beauty of cold hair, see the beauty when

people take off their masks, see the beauty in sharing, see the beauty where there is

seemingly none, see beauty in everyday events, see beauty in non-attachment, see beauty in the

bass thunder, see beauty in every moment when it changes you, see beauty in the beauty

of seeing, see beauty within yourself, beauty will be everywhere…. we are beautiful, and that

is beauty…and that voice keeps calling…beauty, beauty,

bea..bea..bea..beauty….beauty rejoices within us…and that is beautiful…

Překlad:  Eva Pardoe