Poetry VIII

Poetry

Báseň č. 8

…v dekadentnosti milování u zdechliny ptáka zřeli jsme marnost,

každá má vločka prostupivší Tebou tála marně,

kořeny mé lačné v neplodné půdě Tvé seschly,

pták potřebuje křídla dvě synchronně mávající,

bezbřehá pravda je pak souznění,

mezi námi není,

stín slzy na rozloučenou již pominul,

slza splynula s hladinou ve vodu jedinou…

Poem No. 8

…in the decadence of lovemaking with a bird’s carcass, we saw futility,

every snowflake permeated by You melted in vain,

my roots, hungry in Your barren soil, withered,

a bird needs two wings flapping in sync,

boundless truth is then harmony,

there is none between us,

the shadow of a farewell tear has already passed,

a tear merged with the surface of water into one…

Překlad:  Eva Pardoe